La Région de Cordes sur Ciel et Cordes sur Ciel

Entre Toulouse et le littoral méditerranéen, le Tarn est un département de l’ancienne province du Languedoc. Il s’appuie sur les contreforts du Massif central, constitués par le Sidobre et les monts de Lacaune, limitrophes de l’Aveyron au nord. La Montagne Noire au sud est à cheval sur l’Aude et le Tarn. Dans la plaine de l’albigeois, la rivière qui a donné son nom au département fait de larges méandres. Villes principales : Albi, Castres, Mazamet, Gaillac.

Monuments et sites pittoresques : Cathédrale d’Albi, village de Cordes-sur-Ciel, de Castelnau-de-Montmirail, châteaux de Saint-Géry et de Mauriac, bastides de Lisle-sur-Tarn, panorama du pic de Nore.
Gaillac : Ville de vin et d’histoire, baignée par le Tarn et le soleil, c’est l’Occitanie joyeuse et gourmande qui vous accueille à bras ouverts. Que vous aimiez le bon vin, la bonne chère, l’architecture ou tout simplement la douceur de vivre, vous serez comblés.
Albi : Capitale historique et artistique de l’albigeois, Albi mérite de figurer parmi les plus belles villes de France. Deux visites incontournables : la cathédrale sainte-Cécile, immense vaisseau de briques mesurant plus de 100 mètres de long, 30 mètres de large et près de 40 mètres de haut; et le musée Toulouse-Lautrec, renfermant la plus importante collection publique de ses œuvres au monde.

The Region

Between Toulouse and the Mediterranean coast, the Tarn is part of the former province of

Languedoc, now part of the Occitanie region. It touches the foothills of the Massif Central formed by the Sidobre and the Mounts of Lacaune and to the north borders the Aveyron department. The ‘Montagne Noire’ to the south straddles the two departments of Aude and the Tarn. The river Tarn which gives its name to the department meanders widely across the Albigensian plain

Main towns: Albi, Castres, Mazamet, Gaillac

Monuments and picturesque sites: Albi Cathedral, Cordes-sur-Ciel village, Castelnau-de-Montmirail,

the chateaux of Saint-Géry and Mauriac, the bastide of Lisle-sur-Tarn, and the panorama of the Pic de Nore

Gaillac: A city of wine and history, on the river Tarn in joyful and food loving Occitanie, welcomes you with open arms. Whether you appreciate fine wine, good food, architecture or simply the gentle way of life, you will be content

Albi:  historical and artistic capital, Albi is one of the most beautiful cities in France. You must visit Sainte-Cécile Cathedral, the largest cathedral in the world completely built of brick, measuring more than 372 feet long, 114 feet wide and nearly 256 feet high

The Palais de la Berbie, a former splendid palace of the bishops, now houses the Toulouse-Lautrec museum containing the most important public collection of his works in the world

A 26 mn :

Albi

Visitez le musée Toulouse-Lautrec et la cathédrale Sainte-Cécile, tous deux au sein de la cité épiscopale d’Albi, classée au patrimoine mondiale de l’Unesco.

26 minutes from Cordes

Albi

Sainte-Cécile Cathedral constructed in brick within the Episcopal City of

Albi, a UNESCO World Heritage Site since 2010.The Palais de la Berbie houses

the Toulouse-Lautrec museum

A 45 mn :

Villefranche-de-Rouergue et Najac

A 22 Km de distance, deux bastides fondées par Alphonse de Poitiers, deux beautés très différentes à découvrir absolument.

45 minutes and 22 km from Cordes

Villefranche-de-Rouergue and Najac

Discover two beautiful but different bastides founded by Alphonse de Poitiers


Villages

A 23 mn :

Castelnau-de-Montmiral

Bastide du XIIIème siècle, classée parmi les plus beaux villages de France. Sa place à arcades est un bijou.

Site internet : www.castelnaudemontmiral.com

23 minutes from Cordes

Castelnau-de-Montmiral

A bastide of the 13th century listed among the most beautiful villages of France.

Its arcaded central square is a jewel

A 25 mn :

Bruniquel

Charmant village aux ruelles escarpées et maisons médiévales. Visitez les châteaux de Bruniquel, bâtis au bord des falaises, qui plongent dans les gorges de l’Aveyron.

25 minutes from Cordes

Bruniquel

Charming village with steep lanes and medieval houses. The chateau of Bruniquel is built on

the edge of the cliffs overlooking the river Aveyron

Site internet : www.bruniquel.fr

A 27 mn :

Gaillac

Voir le vieux Gaillac et ses hôtels particuliers, mais aussi l’abbaye Saint-Michel qui abrite la Maison des Vins de Gaillac, ainsi que le musée de la vigne et du vin.

27 minutes from Cordes

Gaillac

Discover the old town of Gaillac and its private mansions. The Abbey of Saint Michel houses

both the House of Wine and the Wine Museum

Site internet : www.tourisme-vignobles-bastides.com

A 41 mn :

Puycelci

Maisons datant du XVème siècle, jardins mi-clos et jolis passages étroits dans ce village fortifié qui domine l’immense forêt de la Grésigne.

41 minutes from Cordes

Puycelci

Houses dating from the 15th century, semi-enclosed gardens

and narrow lanes in the fortified village which

dominates the vast forest of the Grésigne


Vignoble

Vineyards

A 10 mn :

Le vignoble de Gaillac

On produit sur le plateau cordais quelques uns des excellents vins de l’AOC Gaillac (lien vers page AOC Gaillac / rubrique Tourisme viticole). Domaines indiqués par un fléchage (visites, dégustations).

10 minutes from Cordes

The vineyards of Gaillac.

Some excellent AOC Gaillac wines are produced on the plateau around Cordes. Vineyards indicated by signposts offer visits and wine tastings.

Contact : Maison des Vins de Gaillac

Tél. 05 63 57 15 40.


Châteaux

A 13 mn :

Château musée du Cayla, à Andillac

La demeure des poètes Maurice et Eugénie de Guérin (XIXème s.).  Le château, l’ambiance, le parc : tout y est romantique.

13 minutes from Cordes

The Chateau of Cayla,

The residence of the Guérin family ,with its romantic park and atmosphere

which inspired the poets Maurice and Eugénie de Guérin in the 19th century

Tél. 05 63 33 90 30

A 25 mn :

Château de Penne, à Penne

Un nid d’aigle, qui domine les gorges de l’Aveyron. Ruiné par une histoire agitée, le château est en pleine renaissance et propose, en été, diverses animations.

25 minutes from Cordes

The Chateau of Penne

An eagle’s nest, the ruins of Penne Castle, which dominates the gorges of the Aveyron river,

is being restored. The village offers various summer attractions

Site internet : www.chateaudepenne.com

Tél. 05 63 55 71 90


Musées de Cordes sur Ciel

            

Le musée propose une autre façon de découvrir l’histoire et l’architecture de la cité de Cordes avec des collections d’objets provenant (dans une très grande majorité) la région Cordaise : fac-similés de documents anciens, panneaux explicatifs, film exclusif montrant l’intérieur de l’énigmatique puits de la halle, film sur le tissage, plusieurs diaporamas (le Libre Ferrat, l’église Saint-Michel ; les façades gothiques.
Le bâtiment accueillant le musée participe à l’intérêt de la visite construction militaire du 13e et édifice civil du 14e avec leur architecture d’origine et les évolutions avec le temps.
Très belles vues depuis la porte des Ormeaux, seul édifice militaire médiéval visitable à Cordes.


Activités nature

Randonnée pédestre

A 5 mn :

Le sentier du causse

Une randonnée de 12 Km qui multiplie les points de vue sur la bastide de Cordes sur Ciel, perchée sur le Puech de Mordagne.

5 minutes from Cordes

The ‘Causse’ Trail, ‘le sentier du Causse’

A hike of 12 Km providing many panoramic views of the bastide of Cordes sur Ciel, resting on the Puech of Mordagne

For more information click here

Voir la description de cette randonnée en cliquant ici.

Baignade

A 23 mn :

Base de loisirs de Vère-Grésigne

Bel espace de baignade surveillée, plage, location de canoës, à 3 Km de Castelnau-de-Montmiral.

Bathing

23 minutes from Cordes

Base de loisirs of Vère-Grésigne

Beautiful supervised bathing area, beach, canoe rental, 3 Km from Castelnau-de-Montmiral
Tél. 05 63 33 16 00

Site internet : www.castelnaudemontmiral-tourisme.com

Site naturel remarquable

A 30 mn :

01
Les gorges de l’Aveyron

Bordées de falaises, elles tracent une entaille sinueuse merveilleusement préservée. A découvrir sur l’eau en canoë, ou bien par la route, au moins entre Bruniquel et Saint-Antonin-Noble-Val, deux perles, dont on savoure chaque ruelle.

Remarkable Natural Site

 30 minutes from Cordes

The Gorges of Aveyron

You can discover by canoe or by car the meandering gorges of the Aveyron river, lined with

wonderfully preserved cliffs, between Bruniquel and Saint-Antonin-Noble-Val, a picturesque

medieval village where, on Sundays, you will appreciate the authentic atmosphere of its market.

Site internet : www.tourisme-saint-antonin-noble-val.com

Parc de loisirs

A 22 mn :

Cap Découverte, au Garric

Tout près de Carmaux, un immense parc d’activités ludiques et sportives consacré à la glisse dans tous ses états (skate, roller, téléski nautique, dévalkart, tyrolienne géante, etc).

Leisure Park

22 minutes from Cordes

Cap Découverte, at Le Garric, close to Carmaux

A huge park with sports and leisure activities such as skateboarding, roller-skating, a nautical ski lift, devalkarting and a giant Tyrolean wire, etc.)

Tél. 05 63 80 15 15

Site internet : www.vert-marine.com

Fêtes et festivals

A Cordes sur Ciel :

Côté fêtes, les festivals de musique comme le Festival Musique à Cordes sur Ciel côtoient des festivals gastronomiques comme la Fête des Vins ou les représentations historiques, avec les fêtes médiévales du Grand Fauconnier.

Festivals and Celebrations

In the summer in Cordes sur Ciel, enjoy the Music Festival, the Gastronomic and Wine Festival, the Cookbook Fair and on the 14th July celebrate the medieval  festival of the ‘Grand Fauconnier ‘.

Pour plus d’informations sur ces festivals, consultez le guide des festivals de Midi-Pyrénées, sur le site Internet de la Région Midi-Pyrénées : www.midipyrenees.fr

A 18 mn :

L’été de Vaour : dans le village de Vaour, les arts du cirque et de la rue sont à l’honneur et l’humour règne en maître. En août.

18 minutes from Cordes

The ‘Summer of Vaour’: a circus, street arts and the ‘festival of comedy’, in August at Vaour

A 26 mn :

Pause Guitare à Albi : festival de la chanson francophone, au cœur de la cité épiscopale d’Albi – En juillet.

26 minutes from Cordes

‘Pause Guitare’ in Albi, a francophone song festival in July

A 27 mn :

Cinéfeuille à Gaillac, intéressant festival du film documentaire sur les jardins et les paysages. En mai/juin.

27 minutes from Cordes

‘Cinéfeuille’ in Gaillac, festival of documentary films on “gardens and landscapes” in May and June.


A Cordes sur Ciel :

Visiter : la cité haute et ses ruelles pentues bordées de maisons gothiques (XIIIème et XIVème s.) et d’ateliers d’artisans d’art.

Flâner : dans le Jardin des Paradis, aménagé en terrasses au flanc de la cité.

Se procurer : le guide de visite de Cordes sur Ciel, à l’Office de Tourisme, pour une découverte approfondie avec les visites « légendes et mystères » ou « maisons gothiques ».

Contact : Office de Tourisme de Cordes sur Ciel – Tél. 05 63 56 00 52 – www.cordessurciel.fr

Pour en savoir plus sur Cordes sur Ciel, grand site de Midi-Pyrénées, cliquez ici.

The medieval city of Cordes sur Ciel

Discover the summit of the medieval city with its “gothic houses” of the 13th and 14th centuries, the “legends, mysteries and symbols” of the city and discover the Arts and Crafts workshops along the steep streets of Cordes. Stroll through the Garden of Paradise, set in the terraces on the north side of the city

www.groupes.cordessurciel.fr/cordes-ciel-mysteres-symboles/

 The guide of Cordes sur Ciel is available at the Tourism Office.

Tél. 05 63 56 00 52

 www.cordessurciel.fr